Strona główna Strona GE

Ankieta
Szanowni Państwo,
dokładne wypełnienie wszystkich pól w ankiecie pozwoli na jej wysłanie.
Po wypełnieniu ankiety i kliknięciu pola "wyślij ankietę" powinno się ukazać pole "ankieta została wysłana". Dopiero wtedy mamy pełną gwarancję, że ankieta dotrze do nas.
1. Informacje ogólne o Projekcie i Kupującym/Użytkowniku / Allgemeine Daten zum Projekt und Geschäftspartner(n) / General coordinates of project and Business partner(s)
1.1 Nazwa projektu / Projektname / Name of Project
1.2 Kupujący / Käufer / Buyer
Dystrybutor Distributor / Distributor TAK / JA / YES NIE / NEIN / NO
Wykonawca generalny / Generalunternehmer /
General contractor
TAK / JA / YES NIE / NEIN / NO
Użytkownik końcowy / Endverbraucher /
End user
TAK / JA / YES NIE / NEIN / NO
Sprzedawca pośredni /
Wiederverkäufer /
Re-Seller /
TAK / JA / YES NIE / NEIN / NO

Osoba kontaktowa / Kontaktperson / Contact person
Adres (województwo,powiat,nr poczty,miasto,ulica,nr domu / Anschrift (Gebiet, PLZ, Ort, Straße, Nummer) /
Address (Area, CIP, city, street, number)
Telefon / Telefon / Phone Telefaks / Telefax / Fax e-mail
1.3 Klient końcowy / Endkunde / End user
Osoba kontaktowa / Kontaktperson / Contact person
Adres (województwo, powiat, nr poczty, miasto, ulica, nr domu) / Anschrift (Gebiet, PLZ, Ort, Straße, Nummer) /
Address (Area, CIP, city, street, number)
Telefon / Telefon / Phone Telefax / Telefax / Fax e-mail
2. Typ instalacji / Art der Anlage / Kind of plant
2.1 Zastosowanie / Anwendung / Application
2.2 Miejsce instalacji / Einsatzgebiet / Area of operation
2.3 Rodzaj pracy instalacji / Fahrweise der Anlage / Operation of the plant
Praca równoległa z siecią / Netzparallelbetrieb / operation parallel to the mains
Wyłącznie praca wyspowa / Reiner Inselbetrieb / Island operation only
Praca równoległa i wyspowa / Parallel- und Inselbetrieb / Parallel and island operation

2.4 Preferowany rodzaj pracy / Priorität der Fahrweise / Priority of operation
Prąd / Strom / Current Ciepło / Wärme / Heat Gaz / Gas / Gas
3. Ogólne warunki brzegowe / Allgemeine Randbedingungen / General parameters
3.1 Wysokość nad poziomem morza / Aufstellungshöhe (m) / Altitude of installation
3.2 Temperatura powietrza (°C) / Lufttemperatur (°C) / Air temperature (°C)
maks. / max. / max. min. / min. / min.
3.3 Ilość godzin pracy w roku / Jährliche Betriebsstunden / Operation hours per year
3.4 Typ agregatu / Art des Aggreates / Kind of Engine
Moduł / Modul / Module Generator / Genset / Genset Typ / Baureihe / Type
3.5 Ilość agregatów / Anzahl der Einzelaggregate / Number of single plants
3.6 Planowany termin zamówienia / Geplantes Bestelldatum / Planned date of order
3.7 Planowany termin uruchomienia / Geplantes Inbetriebnahmedatum / Planned date of start up
4. Zapotrzebowanie na energię / Energiebedarf / Energy requirement
4.1 Zapotrzebowanie na ciepło / Wärmebedarf (kW) / Heat requirement (kW)
Lato: / Sommer / Summer Zima: / Winter / Winter
4.1.1 Wymagana temperatura / Temperaturniveau / Temperature level

4.1.1.1 Temperatura wody powrotnej (°C) / Rücklauftemperatur (°C) / Return temperature (°C) 4.1.1.2 Temperatura wody wylotowej (°C) / Vorlauftemperatur (°C) / Forward temperature (°C)
4.2 Zapotrzebowanie na prąd / Strombedarf (kW) / Electrical requirement (kW)
Lato: / Sommer / Summer Zima: / Winter / Winter
4.3 Zapotrzebowanie na parę / Dampfbedarf / Need of steam TAK / JA / YES NIE / NEIN / NO
4.4 Ciśnienie pary / Pressure of Steam / Dampfdruck
4.5 Napięcie(V) / Spannung / Voltage 4.6 Częstotliwość (Hz) / Frequenz / Frequency
5. Gaz napędowy / Treibgas / Fuel gas
5.1 Gasart / Type of gas / Rodzaj gazu
Gaz podstawowy / Hauptgas / Main gas
Gaz ziemny / Erdgas / Natural gas
Gaz składowiskowy * / Deponiegas / Landfill gas
Gaz z oczyszczalni * / Klärgas / Treatment gas
Inny biogaz * / Sonstiges Biogas / Other Bio gas
Propan / Propangas / Propane gas
Gaz towarzyszący ropie naftowej * / Erdölbegleitgas / Flare gas
Gaz koksowniczy * / Koksgas / Coke gas
Gaz kopalniany * / Grubengas / Colemine gas
Inne gazy specjalne * / Sonstige Sondergase / Other Special gases
Gas dodatkowy / Zweitgas / Secound gas
Gaz ziemny / Erdgas / Natural gas
Propan / Propangas / Propane gas
*) Konieczne jest przedłożenie analizy gazu. / Gasanalyse gem. Anlage 1 ist vorzulegen / Gasanalyse according to Annex 1 must be provided
5.2 Ciśnienie gazu (mbar) / Gasdruck (mbar) / Gas pressure (mbar)
5.3 Ilość gazu (Nm3/h) / Gasmenge (Nm3/h) / Gas volume (Nm3/h)
5.4 Temperatura gazu napędowego OC / Gastemperatur / Gastemperature
6. Emisje / Emissionen / Emissions
6.1 Poziom hałasu (dB(A)) / Schallemission ( dB(A)) / Sound emissions ( dB(A))
40 dB(A) 45 dB(A) 50 dB(A) 55 dB(A) 60 dB(A) 65 dB(A)
w odległości 10 m / in Entfernung / at distance
6.2 Emisje spalin / Abgasemissionen / Exhaust gas emissions
NOx 500 mg / Nm3
CO 650 mg / Nm3
CO Emisja pierwotna / Rohemission / Primary emission (mg/ Nm3)
NOx 250 mg / Nm3
CO 300 mg / Nm3
Przy 5 %tlenu / Bei 5 % Sauerstoff / at 5% oxygen
7. Zakres dostawy / Lieferumfang / Scope of supply
7.1 System synchronizacji / Synchronisierung / Synchronizing system
7.2 Kontrola sieci / Netzüberwachung / Grid monitoring device
7.3 Pole generatorowe / Generatorfeld / Power cubicle
7.4 System sterowania nadrzędnego kilku agregatów / Stationssteuerung / Master control
7.5 system szynoprzewodów / Busanbindung / Bus-system
7.6 Sterowanie chłodnicy awaryjnej / Steuerung der Notkühlung / E-control of emergency cooling /
7.7 Sterowanie chłodnicy mieszanki / Steuerung der Gemischkühlung / E-control of intercooling
7.8 Sterowanie pompy wody powrotnej / Steuerung der Warmwasserpumpe / E-control of warm water pump
7.9 Sterowanie podniesieniem temperatury wody powrotnej / Steuerung der Rücklauftemperaturanhebung / E-control of return temperature control
7.10 Sterowanie kontrolą wody cieplnej / Steuerung der Warmwasserüberwachung / E-control of warm water monitoring
7.11 Sterowanie wentylacją / Steuerung der Lüftung / E-control of ventilation system
7.12 Tłumik hałasu spalin / Abgasschalldämpfer / Exhaust gas silencer
7.13 Układ chłodnicy awaryjnej / Notkühlung / Emergency cooling
7.14 Układ chłodnicy mieszanki (roboczej) / Gemischkühlung / Intercooler cooling /
7.15 Pompa wody ciepłej / Warmwasserpumpe / Warm water pump
7.16 Układ regulacji temperatury wody powrotnej / Rücklauftemperaturanhebung / Return temperature control
7.17 Układ kontroli wody cieplnej / Warmwasserüberwachung / Warm water monitoring
7.18 Okablowanie / Verkabelungsmaterial / Wiring
7.19 Kontener / Container / Container
7.20 Szkolenie w Jenbach / Schulung in Jenbach / Training in Jenbach
7.21 Szkolenie na miejscu / Schulung vor Ort / Training at site
7.22 Odbiór przez Klienta w Jenbach / Kundenabnahme im Werk / Visit of customer at test run
7.23 Transport / Transport / Transport
EXW CIP DDU DDP INNE
7.24 Wyposażenie dodatkowe / Sonstiges Zubehör / Additional Equipment
7.26 Części zamienne na: / Ersatzteile / Spare parts
0-8000 Ilość roboczogodzin / Stunden / hours Inne / andere / others
Projekt i wykonanie www.e-lan.pl